Today is Set Home Favorite Map
Your Location:Home >> Our Services

Our Services

Shanghai DeLaw Legal Translation is a certified translation agency in China, offering unmatched professionalism and cost efficiency in legal translation, financial translation, medical translation, patent translation, technical translation, legal interpreting, court interpreting, etc. DeLaw is backed by bilingual lawyers and has a team of over 2,000 qualified and registered translators.

 

DeLaw has a team of experienced legal, financial and technical translators, project managers, and editors to ensure total accuracy and readability of all translated documents. Our translators specialize in a wide range of topics in their field of expertise and are able to quickly translate any document from one language to another, ensuring total accuracy and consistency along the way. They have all the know-how and skills to translate complex documents with unmatched professionalism and cost efficiency.

 

专注法律、金融、技术翻译  

Legal Translation

 

Legal translation requires a translator with a legal background, a paralegal or an attorney. DeLaw legal translation is done by bilingual lawyers and experienced legal translators. We are able to handle complex legal documents under tight deadlines.

  Learn More>>>
     
专注法律、金融、技术翻译  

Financial Translation

 

Many leading financial institutions prefer to work with DeLaw because they know we specialize in financial translation. We have continuous exposure to all kinds of financial documents, and we translate them quickly and, above all, accurately.
  Learn More>>>
     
专注法律、金融、技术翻译  

Technical Translation

 

We offer a wide range of specialized technical translations and are prepared to meet your needs and surpass your expectations on any technical translation project you need our help with, be it chemical, engineering or medical.

  Learn More>>>

 

Attention: we do not apply machine translation! Our certified translation services are completed by human experts who are trained and certified. For legal or technical texts, machines are inappropriate. Such texts need attention, thorough proofreading, as well as localization. Don’t hand in documents processed by machine/AI, as they have the wrong terminology which not only confuses people but may get them rejected. For marketing purposes, one can’t go far without localization services, because it adjusts text for the target audience. Avoid services that don’t localize, as they may miss the whole point of marketing success.

 

A list of our representative clients and projects is available upon request.